¿Qué es el Esperanto?

El Esperanto en la Actualidad

El Esperanto en la actualidad En un mundo cada vez más consciente de los derechos de las minorías y de la diversidad lingüística y cultural, el idioma internacional Esperanto está recibiendo una atención cada vez más renovada entre los líderes de opinión... Las organizaciones y coaliciones no-gubernamentales están presionando para que se introduzca la cuestión de un idioma internacional en el orden del día de las Naciones Unidas y de la Unión Europea... En julio de 1996, el Simposio Nitobe de Organizaciones Internacionales reunió a un grupo de expertos independientes en Praga, República Checa, que examinó el estado actual del Esperanto e hizo un llamado para su inclusión en los debates que se llevan a cabo sobre derechos lingüísticos y política lingüística. El Manifiesto de Praga, una moderna reafirmación de los valores y objetivos que están en la base del movimiento esperantista, enfatiza la democracia lingüística y la preservación de la diversidad lingüística.... Entre los hablantes de esperanto que han aparecido recientemente en los medios de comunicación se encuentran el premio Nobel de economía del año 1994, Reinhard Selten, la campeona mundial de ajedrez en el año 1996 Zsuzsa Polgár y Tivadar Soros, el padre del financiero George Soros...

La enseñanza del Esperanto

La enseñanza del Esperanto

La capacidad de comunicarse en esperanto se puede adquirir rápidamente, de manera que supone una introducción ideal al estudio de lenguas extranjeras. Al cabo de unas semanas los estudiantes pueden empezar a emplear el esperanto en la correspondencia, y al cabo de unos meses en viajes de estudios al extranjero. De acuerdo con evidencias experimentales y anecdóticas, se ha sugerido la existencia de efectos positivos del aprendizaje previo del esperanto en el estudio tanto del primero como de los segundos idiomas. Aunque se enseña en algunas escuelas, la mayoría de la gente lo aprende mediante auto-estudio o por correspondencia (utilizando el correo regular o el electrónico) o a través de los clubes de esperanto locales. Existen libros de texto y material de autoestudio en más de 100 lenguas. Una nueva página web para profesores de esperanto, www.edukado.net, da una cierta idea de la actividad educativa actual.

Caracerísticas

Caracerísticas

El esperanto es una lengua tanto hablada como escrita. Su vocabulario procede fundamentalmente de las lenguas de Europa Occidental, mientras que su sintáxis y su morfología muestran fuertes influencias eslavas. Los morfemas del esperanto son invariables y se pueden combinar casi indefinidamente para formar diferentes palabras, de forma que el idioma tiene mucho en común con lenguas aislantes como el chino, mientras que la estructura interna de las palabras tiene afinidades con lenguas aglutinantes como el turco, el suahili y el japonés.

Usuarios

Usuarios

La Asociación Universal de Esperanto (UEA), cuyos miembros forman la parte más activa de la comunidad del esperanto, cuenta con secciones organizadas en 62 países y con miembros individuales en casi el doble de este número. A partir de la cantidad de libros de texto vendidos y de los miembros de las sociedades locales se calcula el número de personas con algún conocimiento de la lengua en los cientos de miles y posiblemente en millones. Hay hablantes de esperanto en todo el mundo, con concentraciones notables en países tan diversos como China, Japón, Brasil, Irán, Madagascar, Bulgaria y Cuba.

Literatura

Literatura

La floreciente tradición literaria en esperanto ha sido reconocida por el PEN-Club Internacional, que aceptó una sección de esperanto en su 60 Congreso en septiembre de 1993. Entre los notables escritores actuales en esperanto se encuentran los novelistas Trevor Steele (Australia), István Nemere (Hungría) y Spomenka Stimec (Croacia); los poetas William Auld (Escocia), Mijail Gishpling (Rusia/Israel) y Abel Montagut (Cataluña); y los ensayistas y traductores Probal Dasgupta (India), Fernando de Diego (Venezuela) y Kurisu Kei (Japón). Auld fue nominado para el Premio Nobel de Literatura en los años 1999 y 2000 por sus contribuciones poéticas.

Traducciones

Traducciones

Entre las traducciones publicadas recientemente se encuentran El viejo y el mar de Hemingway, El Señor de los anillos de Tolkien, Cien años de soledad de García Márquez, los Rubaiyyat de Omar Jayyan, El tambor de hojalata de Grass, El libro de las maravillas de Marco Polo, y la gran saga familiar Sueño en el pabellón rojo, de Cao Xueqin. Para los niños, a Astérix, Winnie-Pu y Tintín se han unido Pipi Calzaslargas, la colección completa de la familia Mumín, de la conocida escritora finlandesa Tove Jansson, así como los libros de Oz, de L. Franz Baum; muchos de ellos son accesibles en la Red. Entre las traducciones del esperanto a otros idiomas figura Maskerado, un libro publicado en esperanto en 1965 por Tivadar Soros, padre del financiero George Soros, que detalla la supervivencia de su familia durante la ocupación nazi de Budapest. Esta obra ha sido recientemente publicada en inglés en Gran Bretaña (2000) y los Estados Unidos (2001), y acaba de aparecer también en ruso, alemán y turco.

Música

Música

Entre los géneros musicales en esperanto se incluyen canciones populares y folklóricas, rock, cabaret, canciones para solistas y para coros, y ópera. Compositores e intérpretes populares, entre los que se incluyen el británico Elvis Costello y el estadounidense Michael Jackson, han grabado en esperanto, escrito temas inspirados en el idioma o lo han utilizado en sus materiales promocionales. Algunas canciones del álbum de la compañía Warner Music, Esperanto, completamente en este idioma, y que fue lanzado en España en noviembre de 1996, se colocaron en importantes lugares de las listas de éxitos. Entre las piezas de música clásica o coral con texto en esperanto se encuentran La Koro Sutro de Lou Harrison y la primera sinfonía de David Gaines, ambos de los Estados Unidos. Se puede encontrar música en esperanto en la Red, incluyendo varios sitios dedicados al karaoke en esperanto.

Radio y televisión

Radio y televisión

Emisoras de radio de Austria, Brasil, China, Cuba, Estonia, Hungría, Italia y Polonia emiten regularmente en esperanto; también lo hace Radio Vaticano. Algunos programas también están disponibles en Internet. Cadenas de televisión de varios países emiten cursos de esperanto, incluyendo una reciente adaptación en 16 episodios del curso de la BBC Muzzy en el Canal Uno polaco.

Teatro y Cine

Teatro y Cine

En los últimos años se han representado en esperanto obras de dramaturgos tan distintos como Goldoni, Ionesco, Shakespeare y Fernando Arrabal. Existen muchas obras de Shakespeare en traducción al esperanto: la representación más reciente ha sido una producción del Rey Lear, en diciembre del 2001 en Hanoi, en esperanto con un reparto local. Aunque El gran dictador, de Chaplin, utilizó letreros en esperanto en sus escenas, son raras las películas de larga duración en esperanto. Una excepción notable es el filme de culto Incubus, protagonizado por el actor William Shatner, cuyos diálogos están completamente en esperanto.

Publicaciones periódisticas

Publicaciones periódisticas

Se publican más de 100 revistas y publicaciones periódicas en esperanto, entre ellas la revista mensual de noticias Monato, la revista literaria Fonto o el propio órgano oficial de UEA Esperanto. El resumen quincenal de noticias Eventoj ofrece también una edición electrónica, al igual que lo hace Monato; una cierta cantidad de revistas dispone de archivos en la Red. Existen entre otras, ediciones periódicas sobre medicina y ciencia, revistas religiosas, para jóvenes, educativas, revistas literarias y publicaciones de interés específico.

Contactos profesionales e intereses especiales

Contactos profesionales e intereses especiales

Entre las organizaciones de hablantes de esperanto se encuentran las de médicos, escritores, ferroviarios, científicos, músicos y muchas más. A menudo disponen de publicaciones propias, organizan conferencias y ayudan a desarrollar el idioma para uso profesional y especializado. La Academia Internacional de Ciencias de San Marino facilita colaboración a nivel universitario. Regularmente aparecen publicaciones originales y traducciones en campos como astronomía, informática, botánica, entomología, química, derecho y filosofía. Existen organizaciones para grupos con intereses específicos, como el escultismo (scouts), las personas ciegas, el ajedrez y el go; y TEJO, la sección juvenil de UEA, celebra frecuentes reuniones internacionales y edita sus propias publicaciones. Budistas, sintoístas, católicos, cuáqueros, protestantes, mormones y bahaís poseen sus propias organizaciones, también existen asociaciones de ateos y librepensadores, y numerosos grupos activistas en el campo social, de diferentes tendencias, utilizan el idioma.

Investigación y bibliotecas

Investigación y bibliotecas

Numerosas universidades incluyen el esperanto en sus cursos de Lingüística; unas cuantas lo ofrecen como una materia separada. Particularmente dignas de mención son la Universidad Eötvös Lórand de Budapest, con titulación en esperanto, y la Universidad de Poznan, en Polonia, con estudios sobre Interlingüística. El Anuario Bibliográfico de la Asociación Norteamericana de Idiomas Modernos registra más de 300 publicaciones científicas sobre esperanto cada año. La biblioteca de la Asociación Británica de Esperanto posee más de 20.000 ejemplares. Otras grandes bibliotecas incluyen el Museo Internacional de Esperanto en Viena (que forma parte de la Biblioteca Nacional de Austria), la Biblioteca Hodler en las oficinas centrales de UEA en Rotterdam, y la colección de esperanto en Aalen, Alemania. Las colecciones de Viena y Aalen pueden consultarse a través de la red de Internet y del sistema de préstamos internacionales.

Distribuir contenido